What does Psalms 88:18 mean?

"Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness." - Psalms 88:18

"Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness." - Psalms 88:18

Psalms 88:18 (KJV) says, "Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness." This verse is a part of Psalm 88, which is a prayer of a person who is in deep distress and feels abandoned by both God and his friends. The psalmist is expressing his feelings of despair and hopelessness, feeling as though he is cut off from both God and human companionship.

The context of this verse is important to understanding its meaning. Psalm 88 is a lamentation, a desperate plea to God from a person who is suffering greatly. The psalmist is experiencing deep physical and emotional suffering, feeling as though he is surrounded by darkness and the threat of death. He feels abandoned by God, crying out day and night for His mercy and help. The psalmist is also feeling abandoned by his friends and loved ones, adding to his sense of isolation and despair.

The verse "Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness" reflects the psalmist's sense of abandonment. The language is powerful and poignant, conveying the depth of the psalmist's pain and anguish. The use of "lover and friend" highlights the loss of both intimate and platonic relationships, adding to the psalmist's feelings of isolation. The mention of "acquaintance into darkness" suggests a sense of betrayal and loss, as the psalmist feels that even his casual acquaintances have turned away from him, leaving him in a place of deep darkness and despair.

The themes present in this verse and Psalm 88 as a whole are themes of suffering, despair, and the feeling of being abandoned by both God and others. The psalmist's words reflect the universal experience of pain and feeling deserted, and the deep longing for God's presence and comfort. This psalm also explores the theme of faith in the midst of suffering, as the psalmist continues to cry out to God despite feeling abandoned.

The symbolism in this verse is powerful and evocative. The mention of darkness symbolizes the psalmist's deep despair and hopelessness. Darkness is often used in the Bible to represent evil, sin, and the absence of God's presence. In this verse, the darkness represents the psalmist's isolation and the feeling of being cast away from the light and comfort of God and human companionship.

The mention of "lover and friend" and "acquaintance into darkness" also carries symbolic weight. The loss of close relationships and the feeling of being abandoned by even casual acquaintances represents the psalmist's deep sense of loneliness and isolation. This loss symbolizes the psalmist's feeling of being cut off from human connection and support, adding to his suffering.

In conclusion, Psalms 88:18 is a poignant and powerful expression of the psalmist's feelings of abandonment and despair. This verse reflects the universal experience of suffering and the longing for God's presence and comfort. The themes of suffering, faith, and abandonment are all present in this verse, as well as powerful symbols of darkness and the loss of human companionship. Despite the psalmist's deep despair, the act of crying out to God in prayer is a powerful affirmation of faith and hope in the midst of suffering.

Have questions about Psalms 88:18?

Dive deeper into this scripture with Bible Chat — an AI-powered tool for exploring God's Word through conversation. Ask questions, get context, and grow in your understanding of the Bible.

Psalms 88:18 Artwork

Psalms 88:18 - "Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness."

Psalms 88:18 - "Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness."

"Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness." - Psalms 88:18

"Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness." - Psalms 88:18

Psalms 88:3 - "For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave."

Psalms 88:3 - "For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave."

Psalms 88:7 - "Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah."

Psalms 88:7 - "Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah."

"Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?" - Psalms 88:12

"Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?" - Psalms 88:12

Psalms 88:12 - "Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?"

Psalms 88:12 - "Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?"

"Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps." - Psalms 88:6

"Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps." - Psalms 88:6

Psalms 88:17 - "They came round about me daily like water; they compassed me about together."

Psalms 88:17 - "They came round about me daily like water; they compassed me about together."

Psalms 88:11 - "Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?"

Psalms 88:11 - "Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?"

Psalms 88:6 - "Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps."

Psalms 88:6 - "Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps."

Psalms 119:88 - "Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth."

Psalms 119:88 - "Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth."

Psalms 88:9 - "Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee."

Psalms 88:9 - "Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee."

Psalms 88:13 - "But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee."

Psalms 88:13 - "But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee."

"I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:" - Psalms 88:4

"I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:" - Psalms 88:4

"O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:" - Psalms 88:1

"O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:" - Psalms 88:1

Psalms 88:10 - "Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah."

Psalms 88:10 - "Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah."

Psalms 88:2 - "Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;"

Psalms 88:2 - "Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;"

Psalms 88:1 - "O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:"

Psalms 88:1 - "O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:"

Psalms 88:4 - "I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:"

Psalms 88:4 - "I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:"

Psalms 88:5 - "Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand."

Psalms 88:5 - "Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand."

"Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah." - Psalms 88:10

"Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah." - Psalms 88:10

Psalms 88:15 - "I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted."

Psalms 88:15 - "I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted."

"But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee." - Psalms 88:13

"But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee." - Psalms 88:13

"Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah." - Psalms 88:7

"Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah." - Psalms 88:7

"Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?" - Psalms 88:11

"Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?" - Psalms 88:11

Psalms 88:8 - "Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth."

Psalms 88:8 - "Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth."

"O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:" - Psalms 88:1

"O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:" - Psalms 88:1

"Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off." - Psalms 88:16

"Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off." - Psalms 88:16

"Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;" - Psalms 88:2

"Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;" - Psalms 88:2

"I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted." - Psalms 88:15

"I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted." - Psalms 88:15